Present tense verb You / She

i know they both have Ta at the start and hence look exactly the same, but it does feel odd to be clicking the option “she causes to bring (day from night)” when it’s actually talking about Allah SWT in a second person context.

3 Likes

Yes I kept seeing this in Surah Baqarah where the Ai defines the word as “she brings” or “she takes” while it refers to Allah bringing out night and day

These errors have been happening since the start but I think in context where it talks of Allah it should be fixed

3 Likes

Assalaamu Alaikum @Halimah @Shayaan

We can understand what you’re saying, but please be mindful that this specific part of the explanation is strictly an explanation of the word itself from a grammatical perspective - it covers all possibilities for a deeper understanding.

In the meantime, we appreciate your feedback, and will consider the best way to move forward on this, in sha Allah.

1 Like